Shall I compare thee to a summer’s day?
Thou art more lovely and more
temperate.
Rough winds do shake the darling buds of
May,
And summer’s lease hath all too short a
date.
Sometime too hot the eye of heaven
shines,
And often is his gold complexion
dimmed;
And every fair from fair sometime
declines,
By chance, or nature’s changing course,
untrimmed;
But, thy eternal summer shall not fade,
Nor lose possession of that fair thou
ow’st,
Nor shall death brag thou wand’rest in
his shade,
When in eternal lines to Time thou
grow’st.
So long as men can breathe, or eyes can
see,
So long lives this, and this gives life
to thee.
SONNET 18
|
PARAPHRASE
|
Shall I compare thee to a summer's day?
|
Shall I compare you to a summer's day?
|
Thou art more lovely and more temperate:
|
You are more lovely and more constant:
|
Rough winds do shake the darling buds of May,
|
Rough winds shake the beloved buds of May
|
And summer's lease hath all too short a date:
|
And summer is far too short:
|
Sometime too hot the eye of heaven shines,
|
At times the sun is too hot,
|
And often is his gold complexion dimm'd;
|
Or often goes behind the clouds;
|
And every fair from fair sometime declines,
|
And everything beautiful sometime will lose its beauty,
|
By chance, or nature's changing course, untrimm'd;
|
By misfortune or by nature's planned out course.
|
But thy eternal summer shall not fade
|
But your youth shall not fade,
|
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
|
Nor will you lose the beauty that you possess;
|
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
|
Nor will death claim you for his own,
|
When in eternal lines to time thou grow'st;
|
Because in my eternal verse you will live forever.
|
So long as men can breathe or eyes can see,
|
So long as there are people on this earth,
|
So long lives this and this gives life to thee.
|
So long will this poem live on, making you
immortal.
|
Notes
temperate (1): i.e., evenly-tempered; not overcome by passion.
the eye of heaven (5): i.e., the sun.
every fair from fair sometime declines (7): i.e., the beauty (fair) of everything beautiful (fair) will fade (declines). Compare to Sonnet 116: "rosy lips and cheeks/Within his bending sickle's compass come."
nature's changing course (8): i.e., the natural changes age brings.
that fair thou ow'st (10): i.e., that beauty you possess.
in eternal lines...growest (12): The poet is using a grafting metaphor in this line. Grafting is a technique used to join parts from two plants with cords so that they grow as one. Thus the beloved becomes immortal, grafted to time with the poet's cords (his "eternal lines"). For commentary on whether this sonnet is really "one long exercise in self-glorification", please see below.
the eye of heaven (5): i.e., the sun.
every fair from fair sometime declines (7): i.e., the beauty (fair) of everything beautiful (fair) will fade (declines). Compare to Sonnet 116: "rosy lips and cheeks/Within his bending sickle's compass come."
nature's changing course (8): i.e., the natural changes age brings.
that fair thou ow'st (10): i.e., that beauty you possess.
in eternal lines...growest (12): The poet is using a grafting metaphor in this line. Grafting is a technique used to join parts from two plants with cords so that they grow as one. Thus the beloved becomes immortal, grafted to time with the poet's cords (his "eternal lines"). For commentary on whether this sonnet is really "one long exercise in self-glorification", please see below.
Sonnet 18 is the best known and most well-loved of
all 154 sonnets. It is also one of the most straightforward in language and
intent. The stability of love and its power to immortalize the subject of the
poet's verse is the theme.
The poet starts the praise of his dear friend without ostentation, but he slowly builds the image of his friend into that of a perfect being. His friend is first compared to summer in the octave, but, at the start of the third quatrain (9), he is summer, and thus, he has metamorphosed into the standard by which true beauty can and should be judged. The poet's only answer to such profound joy and beauty is to ensure that his friend be forever in human memory, saved from the oblivion that accompanies death. He achieves this through his verse, believing that, as history writes itself, his friend will become one with time. The final couplet reaffirms the poet's hope that as long as there is breath in mankind, his poetry too will live on, and ensure the immortality of his muse.
Interestingly, not everyone is willing to accept the role of Sonnet 18 as the ultimate English love poem.
The poet starts the praise of his dear friend without ostentation, but he slowly builds the image of his friend into that of a perfect being. His friend is first compared to summer in the octave, but, at the start of the third quatrain (9), he is summer, and thus, he has metamorphosed into the standard by which true beauty can and should be judged. The poet's only answer to such profound joy and beauty is to ensure that his friend be forever in human memory, saved from the oblivion that accompanies death. He achieves this through his verse, believing that, as history writes itself, his friend will become one with time. The final couplet reaffirms the poet's hope that as long as there is breath in mankind, his poetry too will live on, and ensure the immortality of his muse.
Interestingly, not everyone is willing to accept the role of Sonnet 18 as the ultimate English love poem.
What kind of love does 'this' in fact give to 'thee'?
We know nothing of the beloved's form or height or hair or eyes or bearing,
nothing of her character or mind, nothing of her at all, really. This 'love
poem' is actually written not in praise of the beloved, as it seems, but in
praise of itself. Death shall not brag, says the poet; the poet shall brag.
This famous sonnet is on this view one long exercise in self-glorification, not
a love poem at all; surely not suitable for earnest recitation at a wedding or
anniversary party, or in a Valentine. (142)
The speaker opens the poem with a question addressed to the
beloved: “Shall I compare thee to a summer’s day?” The next eleven lines are
devoted to such a comparison. In line 2, the speaker stipulates what mainly differentiates
the young man from the summer’s day: he is “more lovely and more temperate.”
Summer’s days tend toward extremes: they are shaken by “rough winds”; in them,
the sun (“the eye of heaven”) often shines “too hot,” or too dim. And summer is
fleeting: its date is too short, and it leads to the withering of autumn, as
“every fair from fair sometime declines.” The final quatrain of the sonnet
tells how the beloved differs from the summer in that respect: his beauty will
last forever (“Thy eternal summer shall not fade...”) and never die. In the
couplet, the speaker explains how the beloved’s beauty will accomplish this
feat, and not perish because it is preserved in the poem, which will last
forever; it will live “as long as men can breathe or eyes can see.”
This sonnet is certainly the most
famous in the sequence of Shakespeare’s sonnets; it may be the most famous
lyric poem in English. Among Shakespeare’s works, only lines such as “To be or
not to be” and “Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?” are better-known. This
is not to say that it is at all the best or most interesting or most beautiful
of the sonnets; but the simplicity and loveliness of its praise of the beloved
has guaranteed its place.
On the surface, the poem is simply a
statement of praise about the beauty of the beloved; summer tends to unpleasant
extremes of windiness and heat, but the beloved is always mild and temperate.
Summer is incidentally personified as the “eye of heaven” with its “gold
complexion”; the imagery throughout is simple and unaffected, with the “darling
buds of May” giving way to the “eternal summer”, which the speaker promises the
beloved. The language, too, is comparatively unadorned for the sonnets; it is
not heavy with alliteration or assonance, and nearly every line is its own
self-contained clause—almost every line ends with some punctuation, which
effects a pause.
Sonnet 18 is
the first poem in the sonnets not to explicitly encourage the young man to have
children. The “procreation” sequence of the first 17 sonnets
ended with the speaker’s realization that the young man might not need children to preserve his beauty;
he could also live, the speaker writes at the end of Sonnet 17, “in my rhyme.” Sonnet 18, then, is the first “rhyme”—the speaker’s first
attempt to preserve the young man’s beauty for all time. An important theme of
the sonnet (as it is an important theme throughout much of the sequence) is the
power of the speaker’s poem to defy time and last forever, carrying the beauty
of the beloved down to future generations. The beloved’s “eternal summer” shall
not fade precisely because it is embodied in the sonnet: “So long as men can
breathe or eyes can see,” the speaker writes in the couplet, “So long lives
this, and this gives life to thee.”
The speaker begins by asking whether he
should or will compare "thee" to a summer day. He says that his
beloved is more lovely and more even-tempered. He then runs off a list of
reasons why summer isn’t all that great: winds shake the buds that emerged in spring,
summer ends too quickly, and the sun can get too hot or be obscured by clouds.
He goes on, saying that everything
beautiful eventually fades by chance or by nature’s inevitable changes. Coming
back to the beloved, though, he argues that his or her summer (or happy,
beautiful years) won’t go away, nor will his or her beauty
fade away. Moreover, death will never be able to take the beloved, since the
beloved exists in eternal lines (meaning poetry). The speaker concludes that as
long as humans exist and can see (so as to read), the poem he’s writing will
live on, allowing the beloved to keep living as well
Sonnet 18 is arguably the most famous
of the sonnets, its opening line competitive with "Romeo, Romeo, wherefore
art thou Romeo?" in the long list of Shakespeare's quotable quotations.
The gender of the addressee is not explicit, but this is the first sonnet after
the so-called "procreation sonnets" (sonnets 1-17), i.e., it
apparently marks the place where the poet has abandoned his earlier push to persuade
the fair lord to have a child. The first two quatrains focus on the fair lord's
beauty: the poet attempts to compare it to a summer's day, but shows that there
can be no such comparison, since the fair lord's timeless beauty far surpasses
that of the fleeting, inconstant season.
Here the theme of the ravages of time
again predominates; we see it especially in line 7, where the poet speaks of
the inevitable mortality of beauty: "And every fair from fair sometime
declines." But the fair lord's is of another sort, for it "shall not
fade" - the poet is eternalizing the fair lord's beauty in his verse, in
these "eternal lines." Note the financial imagery ("summer's
lease") and the use of anaphora (the repetition of opening words) in lines
6-7, 10-11, and 13-14. Also note that May (line 3) was an early summer month in
Shakespeare's time, because England did not adopt the Gregorian calendar until
1752.
The poet describes summer as a season
of extremes and disappointments. He begins in lines 3-4, where "rough winds"
are an unwelcome extreme and the shortness of summer is its disappointment. He
continues in lines 5-6, where he lingers on the imperfections of the summer
sun. Here again we find an extreme and a disappointment: the sun is sometimes
far too hot, while at other times its "gold complexion" is dimmed by
passing clouds. These imperfections contrast sharply with the poet's
description of the fair lord, who is "more temperate" (not extreme)
and whose "eternal summer shall not fade" (i.e., will not become a
disappointment) thanks to what the poet proposes in line 12.
In line 12 we find the poet's solution
- how he intends to eternalize the fair lord's beauty despite his refusal to
have a child. The poet plans to capture the fair lord's beauty in his verse
("eternal lines"), which he believes will withstand the ravages of
time. Thereby the fair lord's "eternal summer shall not fade," and
the poet will have gotten his wish. Here we see the poet's use of
"summer" as a metaphor for youth, or perhaps beauty, or perhaps the
beauty of youth.
But has the poet really abandoned the
idea of encouraging the fair lord to have a child? Some scholars suggest that
the "eternal lines" in line 12 have a double meaning: the fair lord's
beauty can live on not only in the written lines of the poet's verse but also
in the family lines of the fair lord's progeny. Such an interpretation would
echo the sentiment of the preceding sonnet's closing couplet: "But were
some child of yours alive that time / You should live twice; in it and in my
rhyme." The use of "growest" also implies an increasing or
changing: we can envision the fair lord's family lines growing over time, yet
this image is not as readily applicable to the lines of the poet's verse -
unless it refers only to his intention to continue writing about the fair
lord's beauty, his verse thereby "growing." On the other hand, line
14 seems to counter this interpretation, the singular "this" (as
opposed to "these") having as its most likely antecedent the poet's
verse, and nothing more.
Prepared by
D.N.
Aloysius
Lecturer
in English
Department
of Languages
Faculty
of Social Sciences and Humanities
Rajarata
University of Sri Lanka
Sri
Lanka
No comments:
Post a Comment