Buddhist Literature for
External Degree Program
Suffering Follows the
Evil-Doer
මනො පුබ්බංගමා ධම්මා – මනො සෙට්ඨා මනොමයා
මනසා චෙ පදුට්ඨෙන – භාසතිවා කරොති වා
තතො නං දුක්ඛමන්වෙති – චක්කංව වහතො පදං
Manopubbangma dhamma –
manosettha manomaya
Manasa ce padutthena – bhasati
va karoti va
Tato nam dukkamanveti – chakkam
va vahato padam
Mind precedes all knowables,
mind’s their chief, mind-made are they.
If with a corrupted mind
one should either speak or act
dukkha follows caused by that,
as does the wheel the ox’s hoof.
mind’s their chief, mind-made are they.
If with a corrupted mind
one should either speak or act
dukkha follows caused by that,
as does the wheel the ox’s hoof.
Explanation: All
that we experience begins with thought. Our words and deeds spring from
thought. If we speak or act with evil thoughts, unpleasant circumstances and
experiences inevitably result. Wherever we go, we create bad circumstances because
we carry bad thoughts. This is very much like the wheel of a cart following the
hoofs of the ox yoked to the cart. The cart-wheel, along with the heavy load of
the cart, keeps following the draught oxen. The animal is bound to this heavy
load and cannot leave it.
Manopubbaṅgammā
dhammā
Manoseṭṭhā
manomayā
Manasā ce paduṭṭhena
Bhāsati vā karoti vā
Tato naṃ
dukkham anveti
Cakkaṃ va
vahato padaṃ
(DhP 1)
Translation:
Mind is their master, they are produced by mind.
If somebody speaks or acts
With a corrupted mind,
Hence suffering follows him,
Like the wheel the foot of the bearing animal.
Manopubbaṅgammā
dhammā
Manoseṭṭhā
manomayā
Manasā ce pasannena
Bhāsati vā karoti vā
Tato naṃ sukhaṃ anveti
Chāyā va anapāyinī
Mind is their master, they are produced by mind.
If somebody speaks or acts
With a purified mind,
Hence happiness follows him,
Like never departing shadow.
akkocchi maṃ avadhi maṃ
ajini maṃ ahāsi
me
ye ca taṃ
upanayhanti
veraṃ tesaṃ na sammati
(DhP 3)
Translation:
He defeated me, he robbed me.
Those, who harbour such thoughts,
Their hatred is not appeased.
akkocchi maṃ avadhi maṃ
ajini maṃ ahāsi
me
ye ca taṃ
nupanayhanti
veraṃ
tesūpasammati
(DhP 4)
Translation:
He defeated me, he robbed me.
Those, who do not harbour such thoughts,
Their hatred is appeased.
na hi verena verāni sammantīdha kudācanaṃ
averena ca sammanti esa dhammo sanantano
(DhP 5)
Translation:
It is appeased by non-hatred - this law is eternal.
No comments:
Post a Comment