In linguistics, morphology is
the identification, analysis and description of the structure of a given
language's morphemes and other
linguistic units, such as root words, affixes, parts of speech, intonation/stress, or implied context (words in a lexicon are the
subject matter of lexicology). Morphological
typology represents a method for classifying languages according to the ways by
which morphemes are used in a language—from the analytic that use only
isolated morphemes, through the agglutinative
("stuck-together") and fusional languages that use bound morphemes (affixes), up to the polysynthetic, which
compress many separate morphemes into single words.(One of the definitions for
Morphology)
While words are generally accepted as being (with clitics) the smallest units of syntax, it is clear that in most languages, if not all, words
can be related to other words by rules (grammars). For example,
English speakers
recognize that the words dog and dogs are closely related—differentiated only
by the plurality morpheme
"-s", which is only found bound to nouns, and
is never separate. Speakers of English (a fusional language) recognize these
relations from their tacit knowledge of the rules of word formation in English.
They infer intuitively that dog is to dogs as cat is to cats; similarly, dog is
to dog catcher as dish is to dishwasher, in one sense. The rules understood by
the speaker reflect specific patterns, or regularities, in the way words are
formed from smaller units and how those smaller units interact in speech. In
this way, morphology is the branch of linguistics that studies patterns of word
formation within and across languages, and attempts to formulate rules that
model the knowledge of the speakers of those languages.
A language like Classical Chinese instead uses
unbound ("free") morphemes, but depends on post-phrase affixes, and word order to convey
meaning. However, this cannot be said of present-day Mandarin, in which most
words are compounds (around 80%), and most roots are bound.
In the Chinese languages, these are understood as
grammars that represent the morphology of the language. Beyond the agglutinative
languages, a polysynthetic language like Chukchi will have
words composed of many morphemes: The word "təmeyŋəlevtpəγtərkən" is
composed of eight morphemes t-ə-meyŋ-ə-levt-pəγt-ə-rkən, that can be glossed 1.SG.SUBJ-great-head-hurt-PRES.1, meaning 'I have a
fierce headache.' The morphology of such languages allows for each consonant
and vowel to be understood as morphemes, just as the grammars of the language
key the usage and understanding of each morpheme.
The discipline that deals specifically with the sound
changes occurring within morphemes is called morphophonology.
History
The history of morphological analysis dates back to the ancient Indian linguist Pāṇini, who
formulated the 3,959 rules of Sanskrit morphology in
the text Aṣṭādhyāyī by using a constituency
grammar. The Greco-Roman grammatical tradition also engaged in morphological
analysis. Studies in Arabic morphology, conducted by Marāḥ al-arwāḥ and Aḥmad b. ‘alī Mas‘ūd, date back to at least 1200 CE.[1]
Fundamental
concepts
Lexemes and
word forms
The distinction between these two senses of
"word" is arguably the most important one in morphology. The first
sense of "word", the one in which dog and dogs are "the same
word", is called a lexeme. The second
sense is called word form. We thus say that dog and dogs are different forms of
the same lexeme. Dog and dog catcher, on the other hand, are different lexemes,
as they refer to two different kinds of entities. The form of a word that is
chosen conventionally to represent the canonical form of a word is called a lemma, or citation
form.
Inflection vs.
word formation
Given the notion of a lexeme, it is possible to
distinguish two kinds of morphological rules. Some morphological rules relate
to different forms of the same lexeme; while other rules relate to different
lexemes. Rules of the first kind are called inflectional rules, while those
of the second kind are called word formation. The English
plural, as illustrated by dog and dogs, is an inflectional rule; compound
phrases and words like dog catcher or dishwasher provide an example of a word
formation rule. Informally, word formation rules form "new words"
(that is, new lexemes), while inflection rules yield variant forms of the
"same" word (lexeme).
The distinction between inflection and word formation is
not at all clear cut. There are many examples where linguists fail to agree
whether a given rule is inflection or word formation. The next section will
attempt to clarify this distinction.
Word formation is a process, as we have said, where one
combines two complete words, whereas with inflection you can combine a suffix
with some verb to change its form to subject of the sentence. For example: in
the present indefinite, we use ‘go’ with subject I/we/you/they and plural
nouns, whereas for third person singular pronouns (he/she/it) and singular
nouns we use ‘goes’. So this ‘-es’ is an inflectional marker and is used to
match with its subject. A further difference is that in word formation, the
resultant word may differ from its source word’s grammatical category whereas
in the process of inflection the word never changes its grammatical category.
Types of Word
Formation
There is a further distinction between two kinds of
morphological word formation: derivation and compounding. Compounding
is a process of word formation that involves combining complete word forms into
a single compound form; dog catcher is therefore a compound, because both dog
and catcher are complete word forms in their own right before the compounding
process has been applied, and are subsequently treated as one form. Derivation
involves affixing bound
(non-independent) forms to existing lexemes, whereby the addition of the affix
derives a new lexeme. One example of derivation is clear in this case: the word
independent is derived from the word dependent by prefixing it with the
derivational prefix in-, while dependent itself is derived from the verb
depend.
A linguistic paradigm is the
complete set of related word forms associated with a given lexeme. The familiar
examples of paradigms are the conjugations of verbs, and
the declensions of nouns.
Accordingly, the word forms of a lexeme may be arranged conveniently into
tables, by classifying them according to shared inflectional categories such as
tense, aspect, mood, number, gender or case. For example,
the personal pronouns in English can be organized into tables, using the
categories of person (first,
second, third), number (singular vs. plural), gender (masculine, feminine,
neuter), and case (nominative,
oblique, genitive). See English
personal pronouns for the details.
The inflectional categories used to group word forms into
paradigms cannot be chosen arbitrarily; they must be categories that are
relevant to stating the syntactic rules of the
language. For example, person and number are categories that can be used to
define paradigms in English, because English has grammatical
agreement rules that require the verb in a sentence to appear in an inflectional
form that matches the person and number of the subject. In other words, the
syntactic rules of English care about the difference between dog and dogs,
because the choice between these two forms determines which form of the verb is
to be used. In contrast, however, no syntactic rule of English cares about the
difference between dog and dog catcher, or dependent and independent. The first
two are just nouns, and the second two just adjectives, and they generally
behave like any other noun or adjective behaves.
An important difference between inflection and word
formation is that inflected word forms of lexemes are organized into paradigms,
which are defined by the requirements of syntactic rules, whereas the rules of
word formation are not restricted by any corresponding requirements of syntax.
Inflection is therefore said to be relevant to syntax, and word formation is
not. The part of morphology that covers the relationship between syntax and morphology is called morphosyntax, and it concerns
itself with inflection and paradigms, but not with word formation or
compounding.
Allomorphy
In the exposition above, morphological rules are
described as analogies between word forms: dog is to dogs as cat is to cats,
and as dish is to dishes. In this case, the analogy applies both to the form of
the words and to their meaning: in each pair, the first word means "one of
X", while the second "two or more of X", and the difference is
always the plural form -s affixed to the second word, signaling the key
distinction between singular and plural entities.
One of the largest sources of complexity in morphology is
that this one-to-one correspondence between meaning and form scarcely applies
to every case in the language. In English, there are word form pairs like
ox/oxen, goose/geese, and sheep/sheep, where the difference between the
singular and the plural is signaled in a way that departs from the regular
pattern, or is not signaled at all. Even cases considered "regular",
with the final -s, are not so simple; the -s in dogs is not pronounced the same
way as the -s in cats, and in a plural like dishes, an "extra" vowel
appears before the -s. These cases, where the same distinction is effected by
alternative forms of a "word", are called allomorphy.
Phonological rules constrain which sounds can appear next
to each other in a language, and morphological rules, when applied blindly,
would often violate phonological rules, by resulting in sound sequences that
are prohibited in the language in question. For example, to form the plural of
dish by simply appending an -s to the end of the word would result in the form *[dɪʃs], which is
not permitted by the phonotactics of English. In
order to "rescue" the word, a vowel sound is inserted between the
root and the plural marker, and [dɪʃɪz] results.
Similar rules apply to the pronunciation of the -s in dogs and cats: it depends
on the quality (voiced vs. unvoiced) of the final preceding phoneme.
Lexical
morphology
Lexical morphology is the branch of morphology that deals
with the lexicon, which,
morphologically conceived, is the collection of lexemes in a language. As such, it concerns
itself primarily with word formation: derivation and compounding.
Models
There are three principal approaches to morphology, which
each try to capture the distinctions above in different ways. These are,
- Morpheme-based morphology, which makes use of an Item-and-Arrangement approach.
- Lexeme-based morphology, which normally makes use of an Item-and-Process approach.
- Word-based morphology, which normally makes use of a Word-and-Paradigm approach.
Note that while the associations indicated between the
concepts in each item in that list is very strong, it is not absolute.
Morpheme-based
morphology
In morpheme-based morphology, word forms are analyzed as
arrangements of morphemes. A morpheme is
defined as the minimal meaningful unit of a language. In a word like
independently, we say that the morphemes are in-, depend, -ent, and ly; depend
is the root and the other
morphemes are, in this case, derivational affixes.[5] In a word like
dogs, we say that dog is the root, and that -s is an inflectional morpheme. In
its simplest (and most naïve) form, this way of analyzing word forms treats
words as if they were made of morphemes put after each other like beads on a
string, is called Item-and-Arrangement. More modern
and sophisticated approaches (among them, Distributed
Morphology) seek to maintain the idea of the morpheme while accommodating
non-concatenative, analogical, and other processes that have proven problematic
for Item-and-Arrangement theories and
similar approaches.
Morpheme-based morphology presumes three basic axioms
(cf. Beard 1995 for an overview and references):
- Baudoin’s single morpheme hypothesis: Roots and affixes have the same status as morphemes.
- Bloomfield’s sign base morpheme hypothesis: As morphemes, they are dualistic signs, since they have both (phonological) form and meaning.
- Bloomfield’s lexical morpheme hypothesis: The morphemes, affixes and roots alike, are stored in the lexicon.
Morpheme-based morphology comes in two flavours, one
Bloomfieldian and one Hockettian. (cf. Bloomfield 1933 and Charles
F. Hockett 1947). For Bloomfield, the morpheme was the minimal form with meaning, but
it was not meaning itself. For Hockett, morphemes are meaning elements, not
form elements. For him, there is a morpheme plural, with the allomorphs -s, -en, -ren
etc. Within much morpheme-based morphological theory, these two views are mixed
in unsystematic ways, so that a writer may talk about "the morpheme
plural" and "the morpheme -s" in the same sentence, although
these are different things.
Lexeme-based
morphology
Lexeme-based morphology is (usually) an Item-and-Process approach.
Instead of analyzing a word form as a set of morphemes arranged in sequence, a
word form is said to be the result of applying rules that alter a word form or
stem in order to produce a new one. An inflectional rule takes a stem, changes
it as is required by the rule, and outputs a word form; a derivational rule takes
a stem, changes it as per its own requirements, and outputs a derived stem; a
compounding rule takes word forms, and similarly outputs a compound stem.
Word-based
morphology
Word-based morphology is (usually) a Word-and-paradigm approach. This
theory takes paradigms as a central notion. Instead of stating rules to combine
morphemes into word forms, or to generate word forms from stems, word-based
morphology states generalizations that hold between the forms of inflectional
paradigms. The major point behind this approach is that many such
generalizations are hard to state with either of the other approaches. The
examples are usually drawn from fusional languages, where a given
"piece" of a word, which a morpheme-based theory would call an
inflectional morpheme, corresponds to a combination of grammatical categories,
for example, "third person plural." Morpheme-based theories usually
have no problems with this situation, since one just says that a given morpheme
has two categories. Item-and-Process theories, on the other hand, often break
down in cases like these, because they all too often assume that there will be
two separate rules here, one for third person, and the other for plural, but
the distinction between them turns out to be artificial. Word-and-Paradigm
approaches treat these as whole words that are related to each other by analogical rules. Words
can be categorized based on the pattern they fit into. This applies both to
existing words and to new ones. Application of a pattern different from the one
that has been used historically can give rise to a new word, such as older
replacing elder (where older follows the normal pattern of adjectival superlatives) and cows
replacing kine (where cows fits the regular pattern of plural formation).
Morphological
typology
In the 19th century, philologists devised a now classic
classification of languages according to their morphology. According to this
typology, some languages are isolating, and have
little to no morphology; others are agglutinative, and their
words tend to have lots of easily separable morphemes; while others yet are
inflectional or fusional, because their
inflectional morphemes are "fused" together. This leads to one bound
morpheme conveying multiple pieces of information. The classic example of an
isolating language is Chinese; the classic
example of an agglutinative language is Turkish; both Latin and Greek are classic
examples of fusional languages.
Considering the variability of the world's languages, it
becomes clear that this classification is not at all clear cut, and many languages
do not neatly fit any one of these types, and some fit in more than one way. A
continuum of complex morphology of language may be adapted when considering
languages.
The three models of morphology stem from attempts to
analyze languages that more or less match different categories in this
typology. The Item-and-Arrangement approach fits very naturally with
agglutinative languages; while the Item-and-Process and Word-and-Paradigm
approaches usually address fusional languages.
The reader should also note that the classical typology
mostly applies to inflectional morphology. There is very little fusion going on
with word formation. Languages may be classified as synthetic or analytic in
their word formation, depending on the preferred way of expressing notions that
are not inflectional: either by using word formation (synthetic), or by using
syntactic phrases (analytic).
Comparison of American and British English
Written forms of British and
American English as found in newspapers and textbooks vary little in their
essential features, with only occasional noticeable differences in comparable
media[1]
(comparing American newspapers with British newspapers, for example). This kind
of formal English, particularly written English, is often called "standard
English".[2][3]
The spoken forms of British
English vary considerably, reflecting a long history of dialect development
amid isolated populations. In the United Kingdom, dialects, word use and
accents vary not only between England,
Northern Ireland, Scotland
and Wales,
but also within them. Received Pronunciation (RP) refers to a way
of pronouncing Standard English that is actually used by about
two percent of the UK population.[4]
It remains the accent upon which dictionary pronunciation guides are based, and
for teaching English as a foreign language. It is referred to colloquially as
"the Queen's English", "Oxford English" and "BBC
English", although by no means all who live in Oxford speak with such
accent and the BBC does not require or use it exclusively.[5]
An unofficial standard for
spoken American English has also developed, as a result of mass media and
geographic and social mobility, and broadly describes the English
typically heard from network newscasters, commonly referred to as non-regional diction, although
local newscasters tend toward more parochial
forms of speech.[6]
Despite this unofficial standard, regional variations of American English have
not only persisted but have actually intensified, according to linguist William
Labov.[citation needed]
Regional dialects in the United
States typically reflect some elements of the language of the main immigrant
groups in any particular region of the country, especially in terms of
pronunciation and vernacular vocabulary. Scholars have mapped at least four
major regional variations of spoken American English: Northern, Southern, Midland, and Western.[7]
After the American Civil War, the settlement of the
western territories by migrants from the east led to dialect mixing and
levelling, so that regional dialects are most strongly differentiated in the
eastern parts of the country that were settled earlier. Localized dialects also
exist with quite distinct variations, such as in Southern Appalachia and New
York.
British and American English are
the reference norms for English as spoken, written, and taught in the rest of
the world. For instance member nations of the Commonwealth where English is not spoken
natively, such as India, often closely follow British English forms, while many
American English usages are followed in other countries which have been
historically influenced by the United States, such as the Philippines. Although
most dialects of English used in the former British
Empire outside of North America and Australia are, to various extents,
based on British English, most of the countries concerned have developed their
own unique dialects, particularly with respect to pronunciation, idioms and
vocabulary. Chief among other English dialects are Canadian
English (based on the English of United Empire Loyalists who left the 13 Colonies),[8]
and Australian English, which rank third and fourth
in number of native speakers.
For the most part American
vocabulary, phonology and syntax are used, to various extents, in Canada;
therefore many prefer to refer to North American English rather than American
English.[9]
Nonetheless Canadian English also features many British English items and is
often described as a unique blend of the two larger varieties alongside several
distinctive Canadianisms. Australian English likewise blends American and
British alongside native usages, but retains a significantly higher degree of
distinctiveness from both of the larger varieties than does Canadian English,
particularly in terms of pronunciation and vocabulary.
Historical background
This section does not cite any references or sources. adding citations to
reliable sourcesremoved (June 2009)
|
The English
language was first introduced to the Americas by British colonization, beginning
in 1607 in Jamestown, Virginia. Similarly, the language
spread to numerous other parts of the world as a result of British trade and
colonization elsewhere and the spread of the former British
Empire, which, by 1921, held sway over a population of 470–570 million
people, approximately a quarter of the world's population at that time.
Over the past 400 years the form
of the language used in the Americas—especially in the United
States—and that used in the United Kingdom have diverged in a few minor
ways, leading to the versions now occasionally referred to as American English
and British English. Differences between the two include pronunciation,
grammar, vocabulary (lexis), spelling, punctuation,
idioms, formatting
of dates
and numbers,
although the differences in written and most spoken grammar structure tend to
be much less than those of other aspects of the language in terms of mutual
intelligibility. A small number of words have completely different meanings in
the two versions or are even unknown or not used in one of the versions. One
particular contribution towards formalizing these differences came from Noah
Webster, who wrote the first American dictionary (published 1828)
with the intention of showing that people in the United States spoke a
different dialect from Britain, much like a regional accent.
This divergence between American
English and British English has provided opportunities for humorous comment,
e.g. George Bernard Shaw said that the United States
and United Kingdom are "two countries divided by a common language";[10]
and Oscar
Wilde wrote "We have really everything in common with America
nowadays, except, of course, the language" (The Canterville Ghost, 1888). Henry Sweet
incorrectly predicted in 1877 that within a century American English,
Australian English and British English would be mutually unintelligible. It may
be the case that increased worldwide communication through radio, television,
the Internet and globalization has reduced the tendency of regional
variation. This can result either in some variations becoming extinct (for
instance, the wireless, being progressively superseded by the radio) or in the
acceptance of wide variations as "perfectly good English" everywhere.
Often at the core of the dialect though, the idiosyncrasies remain.
Although spoken American and
British English are generally mutually intelligible, there are occasional
differences which might cause embarrassment—for example, in American English a
rubber is usually interpreted as a condom rather than an eraser; and a British
fanny refers to the female pubic area, while the American fanny refers to an
ass (US) or an arse (UK).
Grammar
Nouns
Formal and notional agreement
In BrE, collective nouns can take either singular
(formal agreement) or plural (notional agreement) verb forms, according to
whether the emphasis is on the body as a whole or on the individual members
respectively; compare a committee was appointed with the committee were unable
to agree.[11][12]
The term the Government always takes a plural verb in British civil service
convention, perhaps to emphasize the principle of cabinet collective responsibility.[13]
Compare also the following lines of Elvis
Costello's song "Oliver's Army": Oliver's Army are on their way /
Oliver's Army is here to stay. Some of these nouns, for example staff,[14]
actually combine with plural verbs most of the time.
In AmE, collective nouns are
almost always singular in construction: the committee was unable to agree.
However, when a speaker wishes to emphasize that the individuals are acting
separately, a plural pronoun may be employed with a singular or plural verb:
the team takes their seats or the team take their seats, rather than the team
takes its seats. However, such a sentence would most likely be recast as the
team members take their seats.[15]
Despite exceptions such as usage in The New York Times, the names of sports
teams are usually treated as plurals even if the form of the name is singular.[16]
The difference occurs for all
nouns of multitude, both general terms such as team and company and proper
nouns (for example where a place name is used to refer to a sports team). For
instance,
BrE: The Clash
are a well-known band; AmE: The Clash is a well-known band.
BrE: Spain are the champions; AmE: Spain is the champion.
BrE: Spain are the champions; AmE: Spain is the champion.
Proper nouns that are plural in
form take a plural verb in both AmE and BrE; for example, The Beatles
are a well-known band; The Saints are the champions, with one major
exception: largely for historical reasons, in American English, the United
States is is almost universal. This is due to the growth in federal control
over state governments following the American Civil War (cf. the inclusion of the
term "indivisible" in the Pledge of Allegiance to the United States
flag); before this, the construction "the United States are" was more
common.[17]
Verbs
Verb morphology
See
also: English irregular verbs
- The past tense and past participle of the verbs
learn, spoil, spell, burn, dream, smell, spill, leap, and others, can be
either irregular (learnt, spoilt, etc.) or regular (learned, spoiled,
etc.). In BrE, both irregular and regular forms are current, but for some
words (such as smelt and leapt) there is a strong tendency towards the
irregular forms, especially by users of Received Pronunciation.
For other words (such as dreamed, leaned, and learned[18])
the regular forms are somewhat more common. In most accents of AmE, the
irregular forms are never or rarely used (except for burnt, leapt and
dreamt).[19]
The t endings may be encountered frequently in older American texts. Usage may vary when the past participles are used as adjectives, as in burnt toast. (The two-syllable form learnèd /ˈlɜrnɪd/, usually written without the grave, is used as an adjective to mean "educated" or to refer to academic institutions in both BrE and AmE.) Finally, the past tense and past participle of dwell and kneel are more commonly dwelt and knelt in both standards, with dwelled and kneeled as common variants in the US but not in the UK.
No comments:
Post a Comment